-
1 tino
m.1 good aim.2 skill.3 sense, good judgment (juicio).4 common sense, good judgement, good sense, good aim.5 Tino.6 tank, vat.* * *1 (puntería) good aim, aim3 figurado (moderación) moderation\a tino feeling one's waysacar de tino a alguien figurado to make somebody lose their temper, make somebody madtener buen tino to be a good shot* * *ISM1) (=habilidad) skill, knack, feel; (=seguridad) (sureness of) touch; (=conjeturas) (good) guesswork; (Mil) (=puntería) (accurate) aimcoger el tino — to get the feel o hang of it
2) (=tacto) tact; (=perspicacia) insight, acumen; (=juicio) good judgementperder el tino — to act foolishly, go off the rails
3) (=moderación) moderationIISM1) (=tina) vat; [de piedra] stone tank2) (=lagar) winepress; [de aceite] olive press* * *a) ( sentido común) sound judgment, good sensehas tenido mucho tino al no aceptar — you showed good sense o judgment in not accepting
b) ( tacto) tact, sensitivity* * *----* fuera de tino = wide of the mark.* * *a) ( sentido común) sound judgment, good sensehas tenido mucho tino al no aceptar — you showed good sense o judgment in not accepting
b) ( tacto) tact, sensitivity* * ** fuera de tino = wide of the mark.* * *1 (juicio) sound judgment, good sensehas tenido mucho tino al no aceptar you were quite right not to accept, you showed good sense o judgment in not accepting2 (tacto) tact, sensitivityque poco tino tiene she is so tactless* * *
Del verbo teñir: ( conjugate teñir)
tiño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tiñó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
teñir
tino
teñir ( conjugate teñir) verbo transitivo
teñirse verbo pronominal ( refl) ‹pelo/zapatos› to dye
tino sustantivo masculino
teñir verbo transitivo
1 (una prenda) to dye: teñiré la falda de azul, I'll dye my skirt blue
(el pelo) to tint, dye
2 fig (impregnar) to tinge with
tino sustantivo masculino
1 (prudencia, sensatez) good sense, sound judgement
2 (puntería) aim
' tino' also found in these entries:
Spanish:
acierto
- ojo
- teñirse
- teñir
* * *tino nm1. [puntería] good aim;tener mucho tino to be a good shot2. [habilidad] skill;tú que tienes más tino, ¿me ayudas a abrirlo? you're better at this kind of thing, can you help me open it?3. [juicio] sense, good judgement;[prudencia] moderation;¡qué poco tino tienes! you've got no sense!;hacer algo con buen tino to show good judgement in doing sth;gastar sin tino to spend money recklessly* * *m1 aim, marksmanship2 ( sensatez) judg(e)ment;con mucho tino wisely, sensibly;sin tino immoderately* * *tino nm1) : good judgment, sense2) : tact, sensitivity, insight -
2 hava
"1. air, atmosphere. 2. weather. 3. climate. 4. the sky. 5. law air rights. 6. wind, breeze. 7. melody, tune, air. 8. mus. pitch of a note. 9. one´s pleasure, whim; mood, humor, state of mind. 10. atmosphere, prevailing emotional state. 11. style, style of expression. 12. environment, social environment. 13. nothing, bosh. 14. airs, affectation. -dan 1. free, for nothing, without any effort, as a windfall, out of the blue. 2. empty, worthless. -ya 1. upward, up. 2. uselessly, to no avail, in vain. - açmak/açılmak for the sky to clear. - akımı draft, draught, current of air in an enclosed space. - akını air raid, air attack. - almak 1. to breathe fresh air. 2. to absorb air, take in air. 3. slang to end up getting nothing, go home empty-handed. - atışı basketball jump ball. - atmak slang 1. to put on airs. 2. to speak claptrap. - basıncı atmospheric pressure. - basmak 1. /a/ to blow up, inflate. 2. slang to give oneself airs, blow oneself up. 3. slang to speak claptrap. - boşaltma makinesi vacuum pump. - boşluğu 1. air pocket, air hole, downdraft (as felt in an airplane). 2. air shaft, air well (in a building). - bozmak for the weather to turn stormy or rainy. -yı bozmak to dampen the spirits of a group. - bulanmak for the weather to turn rainy. -sını bulmak to begin to feel happy, get into a good mood. - cereyanı draft, draught, current of air in an enclosed space. - çarpmak /ı/ for the wind or weather to affect (someone), cause (someone) discomfort. - çekici pneumatic hammer, air hammer. - değişimi 1. change of air, moving to another climate for medical reasons. 2. change in the weather; climatic change. - değiştirmek to move to another climate for medical reasons. - deliği 1. ventilation hole. 2. ventilation conduit (in a building). - durumu weather conditions. - düzenleyicisi air conditioner. - filosu air fleet. - freni air brake, pneumatic brake. - geçirmez airtight, airproof, hermetically sealed. - gemisi airship, dirigible. -ya gitmek to be in vain, be wasted. -nın gözü yaşlı olmak to threaten rain. - haznesi mech. air chamber. (birine göre) - hoş olmak (for something) not to matter (to someone). - hukuku air law. - iyi/fena esmek for things to be going well/badly. - kabarcığı air bubble, bubble. - kaçırmak to lose air. -da kalmak 1. to be up too high. 2. to be up in the air, be left in suspense, not to come to a conclusion. 3. to be left unsupported or unproved. - kanalı air conduit. - kapağı air valve. - kapanmak for the sky to be overcast. - kararmak 1. for night to fall; to get dark. 2. for the sky to become heavily overcast, get dark. - kesesi zool. 1. air bladder, gas bladder, swim bladder. 2. air sac (in birds and insects). - keşfi mil. air reconnaissance. - kırılmak for cold weather to break; for weather to begin to warm up. - kirliliği/kirlenmesi air pollution. - korsanı skyjacker, air pirate. - köprüsü airlift. - kuvvetleri air force. - meydanı airfield, landing field; airport. -sı olmak (for someone) to have a warm, attractive personality. (birinde bir kimsenin) -sı olmak to have something about (her/him) which reminds one of (someone else), resemble (someone). - oyunu futures, speculative trading in futures. -ya pala/kılıç sallamak to waste one´s energy. - parası 1. key money, cash payment demanded of a new renter before he takes possession. 2. money paid beyond what can be shown on a receipt. - patlamak for a storm to break. - payı margin of safety. - raporu weather report. -ya savurmak /ı/ 1. to throw (something) up into the air. 2. to spend (money) foolishly, throw (money) to the winds. - sıkmak slang to be a bore; to be a pain. -dan sudan 1. at random, randomly, of this and that. 2. random, of a random nature. - tahmini weather forecast. - tahmin raporu weather report. - tebdili change of climate (necessitated by ill health). -ya uçmak to be blown up, be blown sky-high. -ya uçurmak /ı/ to blow (something) up. -sına uymak /ın/ to adap -
3 Т-208
ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ВЫПУСТИТЬ) в ТРУБУ coll VP subj: human usu. pfv)1. - кого to drive s.o. to bankruptcy, financial ruinX пустил Y-a в трубу = X wiped (cleaned) Y out.2. \Т-208 что ( obj: a noun denoting a sum of money, a fortune etc) to waste, spend (money) foolishly, imprudentlyX пустил Y в трубу - X squandered (burned, blew) YX poured Y down the drain X frittered (threw) Y away. -
4 выпустить в трубу
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ < ВЫПУСТИТЬ> в ТРУБУ coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====1. выпустить в трубу кого to drive s.o. to bankruptcy, financial ruin:- X пустил Y-а в трубу≈ X wiped (cleaned) Y out.2. выпустить в трубу что [obj: a noun denoting a sum of money, a fortune etc]⇒ to waste, spend (money) foolishly, imprudently:- X пустил Y в трубу≈ X squandered (burned, blew) Y;- X frittered (threw) Y away.Большой русско-английский фразеологический словарь > выпустить в трубу
-
5 пускать в трубу
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ < ВЫПУСТИТЬ> в ТРУБУ coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====1. пускать в трубу кого to drive s.o. to bankruptcy, financial ruin:- X пустил Y-а в трубу≈ X wiped (cleaned) Y out.2. пускать в трубу что [obj: a noun denoting a sum of money, a fortune etc]⇒ to waste, spend (money) foolishly, imprudently:- X пустил Y в трубу≈ X squandered (burned, blew) Y;- X frittered (threw) Y away.Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать в трубу
-
6 пустить в трубу
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ < ВЫПУСТИТЬ> в ТРУБУ coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====1. пустить в трубу кого to drive s.o. to bankruptcy, financial ruin:- X пустил Y-а в трубу≈ X wiped (cleaned) Y out.2. пустить в трубу что [obj: a noun denoting a sum of money, a fortune etc]⇒ to waste, spend (money) foolishly, imprudently:- X пустил Y в трубу≈ X squandered (burned, blew) Y;- X frittered (threw) Y away.Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить в трубу
-
7 nierozsądnie
adv. grad. [postępować, działać] unwisely, unreasonably- nierozsądnie jest wydać wszystkie pieniądze na początku miesiąca it’s unwise to spend all your money at the beginning of the month* * *adv.1. (= nie mając rozsądku) unwisely, foolishly.2. (= niezgodnie z rozsądkiem) unreasonably, imprudently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nierozsądnie
-
8 낭비하다
v. waste, consume, destroy; squander, waste money or other resources; throw away, fribble; spend foolishly
См. также в других словарях:
throw money away — verb To spend money foolishly or indiscriminately; to waste money without regard of the consequences. The young boy liked to throw money away at the video arcade and candy store … Wiktionary
spend — I verb apply, bestow, consume, consumere, contribute, deplete, devote, disburse, dispense, dispose of, donate, drain, employ, empty, exhaust, expend, give, go through, impoverish, incur expense, insumere, invest, lay out money, make expenditure,… … Law dictionary
blow — {{11}}blow (n.1) hard hit, mid 15c., blowe, from northern and East Midlands dialects, perhaps from M.Du. blouwen to beat, a common Germanic word of unknown origin (Cf. Ger. bleuen, Goth. bliggwan to strike ). Influenced in English by BLOW (Cf.… … Etymology dictionary
piss it up the wall — • to spend money foolishly, usually on drink, drugs or gambling. Also spunk it up the wall . e.g. I can t believe I got payed last week and I ve pissed it all up the wall ! … Londonisms dictionary
przejebać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu
przepieprzać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu
przepierdalać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu
przepierdzielać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu
przepierniczać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu
przepuszczać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu
przeputać — 1) Niepotrzebnie wydawać pieniędze na cele głupie lub ekstrawaganckie; trwonić Eng. To spend money foolishly or extravagantly; to use up wastefully; to squander 2) Marnować czas nic nie robiąc Eng. To waste time doing nothing … Słownik Polskiego slangu